Arcade Fire - The Suburbs 가사 해석

ForeverDisney
0










In the suburbs I, I learned to drive

교외에서 난 운전을 배웠어




And you told me we'd never survive

네가 우리는 결코 살아남지 못할 거라고 말했었어




Grab your mother's keys, we're leaving

네 엄마의 차 키를 챙기고, 우린 떠났지




You always seemed so sure

넌 항상 그렇게 확신에 차 보였지




That one day we'd be fighting

언젠가 우리가 싸울 거라고




In a suburban war

교외에서 발발한 전쟁에서




Your part of town against mine

네 마을과 내 마을이 맞서게 될 거라고




I saw you standing on the opposite shore

네가 반대편에 서있는 걸 봤어




But by the time the first bombs fell

하지만 첫 번째 폭탄이 떨어졌을 때




We were already bored

우린 이미 지루해했어




We were already, already bored

우린 이미, 이미 모든 걸 지루해했지




Sometimes I can't believe it

가끔 믿기지가 않아




I'm moving past the feeling

이것들이 무뎌지고 있다는 걸 말이야




Sometimes I can't believe it

가끔 믿기지가 않아




I'm moving past the feeling again

이것들이 또다시 무뎌지고 있다는 걸 말이야




The kids want to be so hard

그 시절의 아이들은 지금도 강해 보이는 척 하지만,




But in my dreams we're still screaming

나의 꿈 속에선 우린 여전히 소리치며




And running through the yard

마당을 뛰어다니고 있지




When all of the walls that they built

In the seventies finally fall

그 아이들이 70년대에 지었던 모든 벽들이 마침내 무너져 내렸고




And all of the houses they built

In the seventies finally fall

그 아이들이 70년대에 지었던 모든 집들이 마침내 무너져 내렸지




Meant nothing at all?

그게 전부 아무런 의미도 없었던 것처럼?




Meant nothing at all

아무런 의미도 없었다고




It meant nothing

아무것도 아니었다고




Sometimes I can't believe it

가끔 믿기지가 않아




I'm moving past the feeling

이것들이 무뎌지고 있다는 걸 말이야




Sometimes I can't believe it

가끔 믿기지가 않아




I'm moving past the feeling

이것들이 무뎌지고 있다는 걸




And into the night

오밤중에 말이야




So can you understand

Why I want a daughter while I'm still young?

그래서 내가 젊었을 때 딸을 갖기를 원했던

나의 마음을 네가 이해할 수 있겠니?




I want to hold her hand

그녀의 손을 잡고 싶고




And show her some beauty

Before this damage is done

무너져 내리기 전의 아름다운 마을 모습을 보여주고 싶었어




But if it's too much to ask

하지만, 그게 너무 과한 요구라면




If it's too much to ask

너무 많이 바라는 거라면




Then send me a son

그럼 아들이라도 갖고 싶어




Under the overpass

고가도로 아래에서




In the parking lot, we're still waiting

주차장에서 우린 여전히 기다리고 있지




It's already passed

하지만 이미 시간은 지났고 과거가 되었어




So move your feet from hot pavement

그러니 뜨거운 포장도로에서 발을 떼고




And into the grass

풀밭으로 들어가자




'Cause it's already passed

왜냐하면, 이미 시간은 지났고 과거가 되었으니까




It's already, already passed

이미, 이미 시간은 지났고 과거가 되었어




Sometimes I can't believe it

가끔 믿기지가 않아




I'm moving past the feeling

이것들이 무뎌지고 있다는 걸 말이야




Sometimes I can't believe it

가끔 믿기지가 않아




I'm moving past the feeling again

이것들이 또다시 무뎌지고 있다는 걸 말이야




I'm moving past the feeling

이것들이 무뎌지고 있다는 걸 말이야




I'm moving past the feeling

이것들이 무뎌지고 있다는 걸 말이야




In my dreams we're still screaming

나의 꿈 속에선 우린 여전히 소리치고 있지




We're still screaming

우리는 여전히 소리치고 있다네




We're still screaming

우리는 여전히 소리치고 있다네









시간이 지나면서 우리의 감정과 인간관계는 모두 변화합니다.

가까웠던 친구, x소리를 서로 사용해가면서

뭐가 그리도 재밌는지 낄낄대던 그 친구들도

결국에는 나이를 먹고 관계가 소원해지거나 단절되죠.

혹은, 관계가 이어져 있어도 마찬가집니다.

서서히, 모든 것이 싫증나기 시작합니다. 지루해지죠.

영원한 것은 없는 것 같습니다. 시작이 있다면 끝이 있죠.

만약, 제가 자식을 낳는다면 이 말은 꼭 전해주고 싶네요.

지금 이 순간은 1분, 1초가 소중한 거라고.

최대한 많은 기록들을 남겨놓으라고.

왜냐하면, 우리의 기억들과 감정들, 인간관계는 시간이 지나면 지날수록

무너져 내리기 시작하겠지만, 기록들은 영원하니까 말이야.

Tags

댓글 쓰기

0댓글

댓글 쓰기 (0)